A poza tym uważam, że w CV powinno się wpisywać głównie buzzwordy, więc "computer science", "University of Technology" czy nazwa konkretnego stopnia (jakiekogolwiek) jest na propsie, bo jest to pewien g*wno znaczący buzzword, więc właśnie to, co powinno w CV się znaleźć. Profile It Technician. IT (zamiast It).
CV. Personal Information: Name: [Your Full Name] Address: [Your Address] Phone: [Your Phone Number] Email: [Your Email Address] Objective: Highly organized and detail-oriented professional seeking a challenging position in the field of freight forwarding and logistics.
Cv Po Aangielsku Szablon. If you are applying after watching the company’s. Ms word here is the most popular collection of simple resume format in word (.doc) file format. CV po angielsku jak się za to zabrać? Wzór Poradnik GoWork.pl W kreatorze cv livecareer w kilka minut stworzysz życiorys zawodowy, który przyciągnie uwagę rekruterów. See […]
Zamieszczenie watt CV po angielsku klauzuli zeo zgodą na przetwarzanie danych up dla stable dodatkowa gwarancja, że — rozpatrując Twoją kandydaturę — działają zgodnie z prawem. Za chwilę pokażę Ci, jak wygląda aktualna klauzula CV po angielsku na 2023 rok i na coolant uważać, umieszczając ją we własnych dokumentach
Jak przygotować się do szukania pracy za granicą pytamy m.in. ekspertki od rekrutacji, z takich gigantów, jak Condé Nast i Carolina Herrera. #fashionbiznes #cv
Klauzula RODO do cv jest nieodłącznym elementem Twojego CV.Bez niej rekruter nie może wykorzystać Twoich danych osobowych na potrzeby rekrutacji, tym samym powiadomić Cię mailowo bądź telefonicznie o rozmowie o pracę, czy choćby wpisać Twojego imienia i nazwiska na listę kandydatów na dane stanowisko.
JicE. Stoisz przed wyzwaniem napisania CV po angielsku? Szukasz pracy za granicą? Bądź też zamierzasz aplikować do międzynarodowej korporacji, która wymaga od Ciebie napisania CV w języku angielskim? Świetnie trafiłeś! W tej obszernej publikacji w sposób wyczerpujący potraktuję ten temat! Tak, żebyś nie miał wątpliwość, po pierwsze jak napisać CV po angielsku. Po drugie zaś, co w nim zamieścić. Po trzecie, czego w nim unikać jak ognia!Spis treści"CV English". Kiedy piszemy CV po angielsku?CV po angielsku czy resume?CV a resume - porównanieCV i resume - krajeCzego nie pisać w CV po angielsku?Zdjęcie a CV w języku angielskimCo pisać w "angielskim CV"?Profesjonalne CV po angielskuDane osobowe (Personal data)Opis kandydata/Cel zawodowy (Profile/About me/Objective)Doświadczenie zawodowe (Experience)Wykształcenie (Education)Kluczowe umiejętności (Key skills)Typowe błędy w CV po angielskuMylenie resume z CVZamieszczanie zdjęcia i "newralgicznych" danych osobowychNiepoprawna pisowniaKalki językoweTłumaczenie nazw własnychStosowanie polskich znaków diakrytycznychBrak sekcji opis kandydata/cel zawodowyWysyłanie tego samego CV do różnych firmTłumaczenia popularnych zwrotów w CVReferencje do "angielskiego Curriculum vitae"Klauzula w CV w języku angielskimPrzykłady resume i CV po angielskuPrzykładowe CV po angielskuPrzykładowe resumeSzybkie odpowiedzi na popularne pytaniaSłowem zakończeniaPo przeczytaniu krótkiego wstępu zapewne domyślasz się co Cię tutaj że zanim przejdziemy do części merytorycznej, pokrótce opiszę Ci tematy, które będę tutaj poruszała:Przede wszystkim, zaczniemy od tego, kiedy tak naprawdę piszemy CV po przedstawię Ci podstawowe różnice między CV w języku angielskim a dam Ci ważną przestrogę. Powiem Ci, czego nie powinieneś zamieszczać w CV po rozprawię się z kwestią zdjęcia w CV po angielsku. Dowiesz się, czy Twoja fotografia w „angielskim CV”, to aby na pewno dobry weźmiemy na warsztat to, co powinieneś dodać do swojego CV w języku angielskim. Dowiesz się, co powinno się w nim znaleźć, żeby Twoje CV było skuteczne!Następnie powiem Ci, jak poprawnie opisywać konkretne sekcje Twojego CV. Tak byś robił to z powszechnie obowiązującymi przytoczę Ci popularne błędy w CV po angielsku, tak abyś wiedział, czego się przedstawię Ci popularne tłumaczenia polskich zwrotów, które będą dla Ciebie bardzo kolejne części poruszę temat referencji do CV, czyli bardzo cenionego suplementu do CV za zakończenie części merytorycznej, weźmiemy na warsztat kwestię klauzuli w CV w języku już będziesz mieć komplet wiedzy, to pokażę Ci przykładowe CV po angielsku a także wzór tego naprawdę sporo. Także szykuj popcorn, chwilę wolnego czasu i zaczynamy!„CV English”. Kiedy piszemy CV po angielsku?No właśnie. Kiedy? Zazwyczaj Curriculum vitae, które dotychczas pisałeś było w języku polskim. Co zatem sprowadza nas do tego nie lada wyzwania? Scenariusze zazwyczaj są trzy:Aplikujesz do pracy za granicą. Nic dziwnego, że potrzebujesz napisać CV po angielsku. Jeśli szukasz pracy np. na terenie Wielkiej Brytanii, to trudno byłoby aplikować ze swoim „polskim CV” 😉 Czytaj więcej na temat pracy za do międzynarodowej korporacji. To coraz bardziej popularny proceder. Firmy o międzynarodowym zasięgu rekrutują pracowników, których kompetencje nie ograniczą się do współpracy na terenie do firmy, której profil działalność opiera się na języku angielskim. Szukasz pracy jako: nauczyciel języka angielskiego, tłumacz? Nic dziwnego, że pracodawca wymaga CV w języku angielskim. Dzięki temu filtruje kandydatów na podstawie poprawności nadesłanych więc mamy już jasność co do tego, kiedy rzeczywiście CV po angielsku może być wymagane. Przejdziemy zatem do różnic pomiędzy CV a CV w języku angielskim to nie lada wyzwanie. Jeśli nie wiesz od czego zacząć, to koniecznie skorzystaj z naszego kreatora CV. Stworzysz dzięki niemu profesjonalne CV po angielsku, którego nie powstydziłby się rodowity anglik! Sprawdź wszystkie możliwości, jakie oferuje nasz profesjonalny kreator CV!CV po angielsku czy resume?CV po angielsku czy resume? Rodzaj życiorysu właśnie. To pytanie, na które najpierw musisz sobie odpowiedzieć. Czy masz napisać po prostu CV po angielsku, czy może jednak resume?Skąd wiedzieć, jaki życiorys zawodowy masz przygotować? Przede wszystkim to pracodawca powinien jasno określić, czego od Ciebie nie jesteś pewien, to:przeczytaj dokładnie ogłoszenie o pracę – powinieneś znaleźć tam szczegółowe informacjejeśli pracodawca pisze ogólnie o „życiorysie zawodowym”, to sprawdź z jakiego kraju wywodzi się firma. W dalszej części powiem Ci, w których krajach resume to już wiesz, jakiej formy życiorysu wymaga od Ciebie pracodawca, to naszedł czas na ich a resume – porównanieCV i resume to inaczej życiorys zawodowy. Pełnią tę samą funkcje, jednakże różnią się formą. Za pomocą prostej tabeli przedstawię Ci teraz różnice pomiędzy tymi dokumentami:Curriculum vitaeResumeFormarozbudowanabardziej zwięzłaDługość1 strona A4 (i więcej)Max. 1 strona A4Zdjęciezalecane (z wyłączeniem niektórych krajów)niewskazaneChronologiazalecananiewymaganaGdzie występujeEuropaUSA, KanadaJeśli chciałbyś zgłębić ten temat nieco bardziej, odsyłam Cię na stronę Massachusetts Institute of Technology. Znajdziesz tam porównanie i przykłady obu już podstawowe różnice pomiędzy Curriculum vitae a resume. Teraz nakreślę Ci nieco bardziej precyzyjnie, w których krajach korzysta się z CV. W których z kolei resume jest i resume – krajeJak już wspomniałam, różnice pomiędzy resume a Curriculum vitae nie dotyczą jedynie kwestii formalnych. To co odróżnia je przede wszystkim to zasięg zatem korzysta się do celów rekrutacyjnych z CV, a gdzie z resume?Resume. Przede wszystkim można się z nim spotkać w: USA i vitae (CV). To powszechna forma życiorysu zawodowego w pozostałych krajach. W praktyce sprowadza się do tego, że na terenie całej Europy pracodawcy będą wymagać od Ciebie (zazwyczaj) właśnie ramach ciekawostki powiem Ci, że w krajach południowej Azji, takich jak: Indie, Pakistan, czy Bangladesz funkcjonuje jeszcze inny dokument. Do celów rekrutacyjnych używa się tam dokumentu biodata, to skrót od „Biographical Data”.Dobrze, mamy już niezbędne podstawy. Wiesz już, czym różni się CV od resume. Powiem Ci teraz, czego nie powinieneś pisać w CV po już wiesz, czym różni się typowe CV pisane po angielsku od resume, to najwyższa pora wziąć się do działania. Nie czekaj i zacznij pisać swoje „angielskie CV”. Nasz kreator posiada szereg usprawnień, które pozwolą Ci napisać CV w języku angielskim, jak prawdziwy profesjonalista!Czego nie pisać w CV po angielsku?Czego nie pisać w CV po angielsku?Jeśli piszesz CV w języku angielskim, to musisz być podwójnie ostrożny. Jeśli zagraniczny pracodawca wymaga od Ciebie „angielskiego CV”, to może też oczekiwać standardów, które obowiązują w kraju, z którego firma pochodzi. W różnych krajach obowiązują różne przepisy, antydyskryminacyjne. Dlatego bądź ostrożny, co do zamieszczania swoich danych czego powinieneś unikać pisząc CV po angielsku, to przede wszystkim:PłećMiejsce urodzeniaData urodzeniaZdjęcieStan cywilnyJak już wspomniałam, w wielu krajach anglojęzycznych funkcjonują szeroko zakrojone ustawy antydyskryminacyjne. Dlatego właśnie bezpiecznie będzie, jeśli pominiesz wyżej wymienione elementy pisząc CV po Cię również do artykułu The Guardian, gdzie znajdziesz kilka wskazówek dotyczących pisania CV rodem z rynku a CV w języku angielskimCV po angielsku a zdjęcie kandydataW poprzednim rozdziale wymieniłam informacje, których nie powinieneś zamieszczać w CV po angielsku. Wśród nich nadmieniłam także o zdjęciu kandydata. O co się tutaj rozchodzi?No właśnie. Wielokrotnie podkreślaliśmy, że zdjęcie w CV to bardzo dobry pomysł, a tutaj sugeruję Ci, żebyś jednak unikał go pisząc CV w języku jest taka, że w wielu krajach anglosaskich zdjęcie w CV jest niedopuszczalne. Wiąże się to z ustawami antydyskryminacyjnymi, które były już niejednokrotnie przywoływane w tym przykładu. Jeśli załączysz zdjęcie do CV, aplikując do pracy na terenie Wielkiej Brytanii, nie spodziewaj się telefonu od rekrutera. W Wielkiej Brytanii takie CV zostanie automatycznie odrzucone. Twoje zdjęcie może stanowić podstawę do zarzutów o dyskryminację kandydatów na tle seksualnym. W Polsce (póki co) nie posiadamy tak mocnych regulacji, dlatego bądź ostrożny w tej których krajach na pewno nie dodawać zdjęcia do CV?Wielka BrytaniaIrlandiaStany ZjednoczoneKanadaJeśli pracodawca poprosi (bądź zasugeruje), żebyś załączył zdjęcie do CV (co raczej rzadko się zdarza), to możesz zrobić to bez obaw. Z drugiej jednak strony, jeśli nadal nie odczuwasz takiej potrzeby, to po prostu tego nie rób!Wiesz już czego powinieneś unikać pisząc CV w języku angielskim. Wiesz też, że w niektórych przypadkach zdjęcie i Twoje „newralgiczne” dane osobowe mogą stanowić problem. Wszystkie znaki na niebie wskazują zatem, że możesz zabrać się za pisanie swojego „angielskiego CV”. Pamiętaj, że nasz profesjonalny Kreator CV będzie Ci asystować podczas pisania CV (także w języku angielskim). Dlatego nie ociągaj się i zobacz, co przygotowaliśmy dla Ciebie!Co pisać w „angielskim CV”?Co zatem, i jak pisać w CV po angielsku?Wiesz już czego wystrzegać się jak ognia pisząc CV po angielsku. Teraz kolej na to, co powinieneś pisać w CV w języku wszystkim zacznę od jednego prostego stwierdzenia. Jeśli pracodawca wymaga od Ciebie CV po angielsku, to powinieneś się trzymać „standardów zachodnich”. Nie bez powodu zostałeś poproszony o przygotowanie życiorysu zawodowego po angielsku. Oprócz przetłumaczenia treści z języka polskiego na angielski, postaraj się, aby forma Twojego CV również odpowiadała „angielskim standardom”.Zatem do rzeczy! Wymienię Ci teraz pokrótce, jakie elementy powinny znaleźć się w CV pisanym po angielsku:Dane osobowe (Personal data)Opis kandydata/Cel zawodowy (Profile/About me/Objective)Doświadczenie zawodowe (Experience)Wykształcenie (Education)Kluczowe umiejętności (Key skills)Profesjonalne CV po angielskuProfesjonalne CV po angielsku. Co i jak pisać w „angielskim CV”?Wymieniłam Ci dość skrótowo to, jakie sekcje powinny znaleźć się w CV w języku angielskim. Teraz nieco bardziej szczegółowo potraktuję każdy z tych elementów. Tak, abyś wiedział, jak napisać profesjonalne CV po angielsku:Dane osobowe (Personal data)Trudno wyobrazić sobie Curriculum vitae bez danych osobowych kandydata. Stosując się do zaleceń wymienionych powyżej, ogranicz swoje dane osobowe/kontaktowe jedynie do:Imienia i nazwiskaAdresu zamieszkaniaNumeru telefonuAdresu e-mailOpis kandydata/Cel zawodowy (Profile/About me/Objective)To bardzo ciekawy element CV, który coraz częściej pojawia się w przypadku „polskich CV”.Dzięki temu prostemu zabiegowi, nadajesz swojemu CV unikalny charakter. Wystarczy, że nadmienisz w nim na temat firmy, do której aplikujesz, a na pewno zostanie to docenione! Na Zachodzie bardzo ceni się takie zaangażowanie taki spersonalizowany cel zawodowy, dajesz do zrozumienia, że poważnie traktujesz tę ofertę pracy!Poniżej zamieszczam przykładowy cel zawodowy w „angielskim CV”:Design apparel print for an innovative retail companyDoświadczenie zawodowe (Experience)Doświadczenie zawodowe to szczególnie istotny element CV w języku angielskim. Na Zachodzie przede wszystkim cenione jest doświadczenie zawodowe kandydata. Mając to na uwadze, ulokuj tę sekcję jako pierwszą część merytoryczną swojego Curriculum w przypadku „angielskiego CV” traktują tę sekcję CV ze szczególną troską. Dlatego też uzupełnij ją w sposób kompletny:Podaj konkretne daty, kiedy pracowałeś w poprzednich firmach. Nie ograniczaj się do samych lat. Podaj miesiące, kiedy zacząłeś i kiedy skończyłeś poprzednie pełne dane firmy, w której także najważniejsze obowiązki, jakie pełniłeś na konkretnym możesz zobaczyć przykładowy rekord z CV, dotyczący doświadczenia zawodowego:WORK EXPERIENCEKraków, MałopolskaJuly 2017 – presentAMERICAN EAGLESales AssociateCollaborated with the store merchandiser creating displays to attract clienteleUse my trend awareness to assist customers in their shopping experienceThoroughly scan every piece of merchandise for inventory controlProcess shipment to increase my product knowledgeWykształcenie (Education)Aplikując do zagranicznej firmy, pamiętaj, że doświadczenie zawodowe ma o wiele większą moc aniżeli Twoja edukacja. Mimo to, w sposób precyzyjny przedstaw swoją edukację:Podaj pełną nazwę kierunek studiów, który I i II stopnia podaj pokusić się o podanie tytułu pracy magisterskiej, jaką zamieszczam przykładowy wiersz z CV z edukacją:EDUCATIONMinneapolis, Minnesota2012 – 2017UNIVERSITY OF MINNESOTACollege of DesignBachelor of Science in Graphic DesignCumulative GPA Dean’s ListTwin cities Iron Range ScholarshipKluczowe umiejętności (Key skills)Podając swoje kluczowe umiejętności , skoncentruj się przede wszystkim na tych istotnych z perspektywy pracodawcy. Tutaj liczą się konkrety. Nie pisz o tym, że świetnie tańczysz, kiedy aplikujesz do pracy w branży finansowej 😃Przykład prezentacji kluczowych umiejętności w „angielskim CV” zamieszczam poniżej:KEY SKILLSExceptional managerial and supervisory skillsStrong communication and corporate presentation skillsVery good project management skillsDedicated to completing a project by the customer or company deadlineAble to process project change orders and deliver new specifications quicklyStrong background in a broad range of civil engineering projectsWszystko jasne i klarowane? Lecimy zatem do popularnych błędów, które pojawiają się w CV pisanym po już co powinno się znaleźć w naprawdę dobrze napisanym CV po angielsku. Jeśli czujesz się już na siłach, aby zacząć pisanie swojego „angielskiego CV”, to sprawdź koniecznie możliwości naszego profesjonalnego Kreatora CV. Z pomocą naszej aplikacji bez trudu przygotujesz perfekcyjne CV w języku angielskim. Nie czekaj — sprawdź jego możliwości już dzisiaj!Typowe błędy w CV po angielskuTypowe błędy w CV po angielskuPrzedstawiłam Ci już rażące błędy, które mogą zdyskwalifikować Twoje Curriculum vitae w języku angielskim. Teraz przyszła pora na inne, mniej krytyczne błędy, jakie zdarzają się adeptom tej resume z CVTemat, który został już opisany szczegółowo napiszesz swój życiorys zawodowy, upewnij się jaka forma jest pożądana przez pracodawcę. CV i resume to bardzo podobne dokumenty, aczkolwiek mają kilka różnic. Nie pomyl ich ze sobą!Ważne: Nie myl CV z resume!Zamieszczanie zdjęcia i „newralgicznych” danych osobowychTę kwestię również opisałam w tym artykule. W różnych krajach, przede wszystkim w: USA, Wielkiej Brytanii, Irlandii, Kanadzie, Twoje CV może zostać odrzucone przez zamieszczenie tych Zapomnij o zdjęciu, pisząc CV po pisowniaJeśli Twój „angielski pisany” nie jest na najwyższym poziomie, to nietrudno tutaj o liczne pomyłki. Szyk zdania w języku angielskim często wygląda inaczej, niż w języku polskim. Nie licz na to, że Tłumacz Google pomoże Ci napisać profesjonalne CV w języku Zanim wyślesz swoje CV po angielsku, oddaj je do sprawdzenia komuś kto profesjonalnie włada językiem angielskimKalki językoweKolejna pułapka, która czycha na Ciebie przy próbie tłumaczenia swojego CV. Zwroty w języku angielskim zazwyczaj formułowane są nieco inaczej, niż wydawać by się mogło:„I listen music every morning” zamiast „I listen to music every morning”,„in the Internet” zamiast „on the Internet”,„I arrived to Poznan yesterday” zamiast „I arrived in Poznan yesterday”,„listen music” zamiast „listen to music”,„play on guitar” zamiast „play the guitar”,„informations” zamiast „information”.Ważne: Zanim przetłumaczysz coś do CV, upewnij się, że nie zrobiłeś kalki językowejTłumaczenie nazw własnychTo kolejny popularny błąd, który pojawia się w CV pisanym w języku angielskim. Niestety w tym przypadku nadgorliwość bywa zgubna. Nie próbuj być „bardziej amerykański, niż bracia Amerykanie” 😉 Pod żadnym pozorem nie staraj się tłumaczyć swojego imienia i nazwiska. Nazywasz się:Jan Kowalski a nie Jan KowalskyMichał Marchewka a nie Michael CarrotJakub Kurczak a nie Jackob ChickenTa sama zasada tyczy się również nazw własnych firm. Nie próbuj tłumaczyć ich nazw na język angielski. Nazwa własna to nazwa własna. Koniec i kropka!Dla przykładu nie próbuj robić czegoś takiego:Polish insurance association zamiast PZUSklep Frog zamiast Sklep ŻabkaWyjątkiem są tutaj oczywiście polskie marki o zasięgu międzynarodowym. Te jednak same określiły brzmienie swojej nazwy w języku angielskim. Dobry przykład to:Akademia Górniczo-Hutnicza w Krakowie, która posiada angielski wariant nazwy „AGH University of Science and Technology”Ważne: W „angielskim CV” nie tłumacz nazw własnychStosowanie polskich znaków diakrytycznychWydawać by się mogło, że to nic groźnego, ale są jednak z nimi pewne problemy. Nie są oczywiście zabronione, ale z doświadczenia wiem, że lepiej jednak ich unikać. Powody są dwa:Po pierwsze, polskie znaki są niezrozumiałe dla osób anglojęzycznych. Utrudniają im zrozumienie Twojego drugie. Jak wynika z badań blisko 98% największych korporacji stosuje oprogramowanie ATC. Polskie znaki diakrytyczne mogą również utrudnić analizę Twojego CV oprogramowaniu tej Unikaj polskich znaków, pisząc CV po angielskuBrak sekcji opis kandydata/cel zawodowyNa początku wspominałam Ci o tym, że jest to bardzo ważny segment CV w języku angielskim. W Polsce taki „dodatek” do CV nie jest powszechnie stosowany. Za Zachodzie to niemalże standard. Pamiętaj, żeby pokusić się o 2, 3 zdania na temat swojej osoby w kontekście oferty pracy, na którą aplikujesz. Ma to zdecydowanie bardzo korzystny efekt na całość Twojego podania o pracę!Ważne: Pisząc CV po angielsku, koniecznie dodaj sekcję „opis kandydata” lub „cel zawodowy”Wysyłanie tego samego CV do różnych firmPamiętaj, że zachodnia część świata bardzo ceni sobie indywidualność. Nie pozwól na nijakość! Pisząc swoje Curriculum vitae w języku angielskim, poświęć te 5 minut więcej, aby spersonalizować swoje CV. Uwierz mi, że kompetentny rekruter szybka wyzna się, czy wysyłasz swoje CV w sposób masowy. Czy też zaangażowałeś się nieco bardziej w napisanie CV do tego konkretnego Nie rozsyłaj tego samego CV w języku angielskim do różnych firmNie wiem, czy wiesz, ale przyswoiłeś już naprawdę kawał solidnej wiedzy na temat pisania CV po angielsku. Nie każda osoba, która pisze swoje Curriculum vitae w języku angielskim, wie tyle co Ty! Chyba najwyższa pora, aby tę wiedzę wykorzystać w praktyce. Zacznij pisać swoje „English CV” za pomocą naszego Kreatora CV. Sprawdź jego funkcjonalności, które na każdym etapie pomogą Ci przygotować naprawdę profesjonalne CV!Tłumaczenia popularnych zwrotów w CVTłumaczenia popularnych zwrotów, pisząc CV po angielskuZaprezentuję Ci teraz mini ściągawkę popularnych zwrotów w CV. Pamiętaj, że poprawna pisownia w przypadku CV w języku angielskim jest szczególnie istotna. Pracodawcy poszukują profesjonalistów, dlatego nie możesz sobie pozwolić na „liche” tłumaczenie swojego Curriculum vitae. Literówki i inne popularne błędy, mogą przekreślić Twoje szanse na rozmowę kwalifikacyjną!Sprawdź zatem te kilka przykładowych tłumaczeń, które mogą być dla Ciebie przydatne:Język polskiJęzyk angielskiDane osobowePersonal detailsPodsumowanie zawodoweProfessional summaryDoświadczenie zawodoweProfessional experienceWykształcenie i szkoleniaEducation and trainingUmiejętnościSkillsHobby, zainteresowaniaHobbies / InterestsReferencjeReferencesLicencjatBachelorMagister nauk humanistycznychMaster of Arts (w skrócie MA / nauk ścisłychMaster of Science (w skrócie MSc / motywacyjnyCover letterWolontariatVolunteer experience / Voluntary workZakres obowiązkówResponsibilities includedPraktykaInternshipDobra znajomość w mowie i piśmieGood understanding of both written and spokenBiegła znajomość w mowie i piśmieFluency in both written and spokenZnajomość (czegoś)Knowledge ofPodstawowa znajomośćFamiliarity withJak będziesz pisać CV po angielsku, to sugeruję Ci podpierać się wyżej wymienionymi tłumaczeniami. Korzystanie z Tłumacza Google nie zawsze jest dobrym teraz na warsztat kwestię referencji w przypadku CV w języku do „angielskiego Curriculum vitae”Czy dodawać referencje do CV w języku angielskim?Wspominałam Ci już o tym, że zagraniczne firmy szczególną wagę przykuwają do doświadczenia zawodowego. Edukacja, niestety, nie zawsze idzie w parze z umiejętnościami kandydata. Dlatego też szczególnie wymiernym wyznacznikiem predyspozycji kandydata wydaje się być jednak praca na podobnym z tego względu referencje mają bardzo duże znaczenie. List referencyjny od poprzedniego pracodawcy w sposób szczególny potrafi potwierdzić Twoje kompetencje. Dlatego pamiętaj, żeby zawsze (o ile to możliwe) rozstawać się z poprzednim pracodawcą w dobrej atmosferze. Już sam fakt, że pracodawca postanowił napisać Ci referencje, które stawiają Cię w pozytywnym świetle, mówi o Tobie sporo dobrego!Zagraniczni pracodawcy muszą się na czymś opierać, gdy rekrutują na „obcej ziemi”. List referencyjny to dla nich najbardziej wiarygodne źródło informacji!Referencje możesz zamieścić w swoich CV, bądź też załączyć w nim zwrot:References available upon requestDasz tym samym do zrozumienia rekruterowi, że zaprezentujesz swoje referencje podczas rozmowy w CV w języku angielskimCzy dodawać klauzulę do CV w języku angielskim?Na temat klauzuli w CV napisałam już dedykowany artykuł. Jak wygląda zatem sytuacja z klauzulą do CV w przypadku CV po angielsku? No właśnie. Sprawa jest nieco bardziej złożona. Już spieszę Ci z wysyłasz CV po angielsku do pracodawcy na terenie jak najbardziej powinieneś dodać klauzulę do CV w stopce. Wiąże się to z tym, że nadal dotyczą Ciebie (i pracodawcę) regulacje prawne obowiązujące na terenie Polski. Poniżej zamieszczam przykładową treść klauzuli do CV w języku angielskim:I hereby give consent for my personal data included in my application to be processed for the purposes of the recruitment process under the Personal Data Protection Act as of 29 August 1997, consolidated text: Journal of Laws 2016, item 922 as sobie od razu dodać, że w tym przypadku klauzula (ze zgodą na przetwarzanie danych osobowych na cele rekrutacyjne) w języku polskim NIE jest żadnym błędem. Absolutnie możesz ją także wysłać w języku polskim. Z doświadczenia jednak wiem, że wariant angielski w tym przypadku będzie wyglądać bardziej wysyłasz CV za granicami dziwo za granicą taka klauzula NIE jest wymagana. Także bez obaw możesz przesłać CV bez takiej wstawki w CV po angielsku. Wzór Curriculum vitae w języku zakończenie mojej publikacji przygotowałam dla Ciebie przykładowe wzory CV po angielsku i resume. Sporo wiedzy zaprezentowałam Ci tutaj. Mam nadzieję, że zrobisz z niej jak najlepszy CV po angielskuPrzykładowe CV w języku angielskim pomoże Ci zwizualizować wszystkie informacje, które dotychczas tutaj zaprezentowałam. Bez dobrego przykładu trudno byłoby o kompletne zaprezentowanie tak wymagającego zagadnienia. Mam nadzieję, że wiedza, którą tutaj zdobyłeś, w połączeniu ze wzorem CV po angielsku, pozwoli Ci przygotować naprawdę dobre Curriculum vitae!Poniżej czeka na Ciebie gotowe CV w języku angielskim do wzór CV w języku angielskim pochodzi ze strony internetowej Centrum karier Uniwersytetu w resumeMimo, iż skoncentrowałam się w tym artykule w głównej mierze na CV w języku angielskim, to dla porównania pokaże Ci także przykładowe resume. Będziesz mógł porównać te dwa bardzo podobne, aczkolwiek nieco inne życiorysy możesz pobrać na komputer przykładowy wzór powyżej wzór resume pochodzi z Wikipedii. Swoją drogą na Wikipedii znajdziesz też sporo ciekawych informacji na temat resume. Załączam oczywiście link, jeśli chciałbyś poszerzyć swoją wiedzę na temat tego do końca! Czas na krótkie podsumowanie 😃Szybkie odpowiedzi na popularne pytania📌 Jakie CV wysyłać do ogłoszenia o pracę po angielsku?Jeśli aplikujesz na ogłoszenie o pracę w języku angielskim, to Twoje CV również powinno być przygotowane w języku angielskim. Pracodawca nie bez powodu wystawia ogłoszenie w języku obcym.📌 Jak jest „CV” po angielsku?CV w języku angielskim to tak samo CV, jak i w języku polskim. CV to skrót z łaciny „Curriculum vitae”, czyli „bieg życia”. W niektórych częściach świata funkcjonuje odpowiednik CV pod nazwą „resume”.📌 Kiedy wysłać CV po angielsku?Jest kilka sytuacji, które wymuszają na Tobie wysłanie CV po angielsku. Przede wszystkim, gdy pracodawca wyraźnie to zaznaczy w ogłoszeniu o pracę. Tak samo jest w przypadku ogłoszenia o pracę napisanego po angielsku. Tutaj również powinieneś wysłać swoje „angielskie CV”.📌 Jak wpisać prawo jazdy w CV po angielsku?Jeśli chcesz wymienić posiadanie prawa jazdy w swoim CV, to po prostu użyj zwrotu „driving license”. Możesz także określić posiadaną kategorię, np. „Driving license, Category: B”.Słowem zakończeniaTo już wszystko, co przygotowałam tutaj dla Ciebie 😃 Mam nadzieję, że spodobała Ci się wiedza, którą Ci przekazałam. Liczę również, że forma prezentacji była dla Ciebie przejrzysta i wszystkim mam nadzieję, że potrafisz odróżnić już CV w języku angielskim od masz jakieś wątpliwości, to nie wahaj się zapytać w komentarzu do tego artykułu. Z miłą chęcią odpowiem na Twoje pytania!Tymczasem powodzenia w pisaniu CV po angielsku! Albo resume 😉Gratulacje! Dotarłeś do końca!To nie powód, aby się rozstawać. Pamiętaj, że w każdej chwili możesz skorzystać z naszego Kreatora CV, za pomocą którego przygotujesz perfekcyjne CV!
Wzór CV po angielsku Poniżej prezentujemy wzór CV w języku angielskim. Podany wzór CV możesz przekopiować do dowolnego edytora tekstu i dostosować do swoich potrzeb. Jan Nowak Ukośna 22 Street 00-983 Kraków Mobile: 567 89 05 PERSONAL: Age 43 Married OBJECTIVE: Senior Project Engineering position In Corporate Engineering Department with major responsibility for multi-million Project involving design, installation and start-up of new facilities and equipment. WORK EXPERIENCE: 1995 to present: ALUX Aluminium Company Senior Project Engineer (1995 to present) Report to the Manager of Mechanical Engineering with responsibility for design, installation, start-up and debugging of aluminium and magnesium production facilities with emphasis on furnace complex, flash calcining facilities and conveyor material handling systems. Successfully managed the mechanical design of 25 million furnace complex including coordination with Electrical Engineering Department (project on time and 5% under budget).Redesigned refractory lining in flash calciner resulting in 30% reduction in heat loss from existing units and 45% from new units. Responsible for design, installation and start-up of 15 million furnace. 1990 – 1995 Kombinat Górniczo –Hutniczy “Bolesław” Project Engineer (1990-1995) Reprted to Senior Project Engineer with responsibility for design, installation, start-up and debugging of aluminium manufacturing furnace complex and material handling equipment. Assisted in the design and start-up of 15 million furnace complex and associated material handling system. EDUACATION: Master Degree in Mechanical Engineering Akademia Górniczo-Hutnicza,Kraków, 1990 Major: Mechanical Engineering REFERENCES: References available upon request. Tutaj znajdziesz ogólne wskazówki jak przygotować CV po angielsku. Mamy nadzieję, że przedstawiony wzór CV w języku angielskim będzie dla Ciebie przydatny. Pamiętaj, aby dostosować podany wzór do swoich potrzeb. Klauzula w CV po RODO
Szukasz pracy w Wielkiej Brytanii, ale nie wiesz jak napisać CV po angielsku? Musisz wiedzieć, że angielski dokument trochę różni się od polskiego curriculum vitae. Jeśli po prostu przetłumaczysz swój poprzedni życiorys — może nie powieść Ci się w się nie bój. Z tego artykułu dowiesz się, jak napisać CV po angielsku, zobaczysz wzór angielskiego dokumentu i przykłady poszczególnych sekcji. Stwórz skuteczne CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom CV terazKreator CV online LiveCareer to narzędzie, w którym najszybciej stworzysz profesjonalne CV i pobierzesz je jako PDF lub po angielsku — wzór (na przykładzie CV kelnera)Cecylia NowakWaitress775-432-621cnowak2@ Hard-working waitress with 3+ years of experience providing table service at busy dining establishments in London. Maintained a guest satisfaction score or above in each of the past 48 months. Posseses a strong set of communication skills which helps keep professional relations with customers and kitchen stuff. Work experience2017–present, Variete RestaurantKey qualifications & responsibilities greeting and seating customerspresenting menu to customers and instructing guests on menu specialstaking orders and serving dishescleaning and resetting tables quickly taking phone reservations and arranging reservation calendar waiting at closed events for up to 200 peopleKey achievement Thanks to my wine & food pairing recommendations, wine sales increased by 20%.Key skillsWine & food pairing Personability Good communication & interpersonal skillsCooperative skillsExcellent memoryStrong aestetics senseCash register operation Courses and CertificatesCEA Cambridge English Gastronomy Technical School no. 1, WarsawHobbiesI enjoy cooking, especially reinventing traditional Polish dishes. I also am a keen reader of mystery books, especially by Jo Nesbo and Stieg wiesz, jak wygląda angielskie CV. Wzór możesz wykorzystać i wypełnić własną treścią, ale najpierw pokażę Ci, jak napisać kolejne sekcje życiorysu zawodowego i czym różnią się one od tych w polskim po angielsku zacznij od wpisania danych osobowychNa początek absolutna podstawa, czyli dane osobowe w CV po angielsku. To bardzo proste — musisz podać swoje imię i nazwisko, stanowisko lub tytuł zawodowy oraz dane kontaktowe, czyli numer telefonu i profesjonalny adres e-mail (unikaj ksywek i śmiesznie brzmiących adresów). Sekcję z danymi osobowymi w angielskim CV umieść na górze dokumentu w widocznym miejscu — tak aby rekruter, jeśli będzie chciał się z Tobą skontaktować, zobaczył je na pierwszy rzut danych nie podawać w CV po angielsku? Nie ma sensu wpisywać swojego adresu, daty urodzenia ani tym bardziej stanu cywilnego. To przestarzałe praktyki i, choć w niektórych polskich CV wciąż możesz natknąć się na te informacje, a Wielkiej Brytanii absolutnie nie powinieneś umieszczać ich w curriculum masz konto w serwisie LinkedIn, również możesz je wpisać w CV po angielsku — aż 87% rekruterów korzysta z niego do wyszukiwania i sprawdzania kandydatów do po angielsku — wzór danych osobowychCecylia NowakWaitress775-432-621cnowak2@ CV powinno zawierać podsumowanie zawodowe, czyli personal statement lub personal profileDobre CV zaczyna się mocnym podsumowaniem zawodowym — czyli krótką prezentacją kandydata do pracy. Po angielsku ta sekcja CV nazywa się personal statement, personal profile albo CV summary. Ta sekcja powinna odpowiadać na trzy pytania: kim jesteś, co możesz zaoferować pracodawcy oraz jakie są Twoje cele zawodowe. Zastanów się, jakie są Twoje mocne strony oraz w jaki sposób Twoje dotychczasowe doświadczenie zawodowe może przełożyć się na korzyść dla przyszłego podsumowaniu w CV po angielsku napisz o swoich najważniejszych umiejętnościach, doświadczeniach i wskaż największe osiągnięcie zawodowe. Możesz również napisać, dlaczego chcesz dołączyć do nowej firmy i wpisać swój cel zawodowy — pokaż, że chcesz się rozwijać. CV po angielsku — wzór podsumowania zawodowegoHard-working waitress with 3+ years of experience providing table service at busy dining establishments in London. Maintained a guest satisfaction score or above in each of the past 48 months. Posses a strong set of communication skills which helps keep professional relations with customers and kitchen podsumowanie zawodowe w CV potrafi przekonać rekrutera. Nie musisz nic wymyślać od nowa: wybierz podsumowanie napisane przez ekspertów i dostosuj do siebie w kreatorze CV CV terazW CV po angielsku skup się na doświadczeniu zawodowymKażde CV, angielskie również, musi zawierać staranny opis doświadczenia zawodowego, czyli Work Experience. To bardzo istotna sekcja curriculum vitae i powinieneś się do niej szczególnie przyłożyć. Tworząc ją, powinieneś zajrzeć do oferty pracy, na którą aplikujesz. Zobacz, jakie wymagania ma pracodawca i opisz swoje poprzednie prace, korzystając z podobnych fraz — to dobry sposób, gdy jeszcze nie czujesz się pewnie, pisząc CV po angielsku. Wtedy łatwiej będzie Ci uniknąć błędów, również językowych, a do tego Twój dokument będzie spersonalizowany i dopasowany do podaj lata, w których pracowałeś w danym miejscu (jeśli wciąż jesteś tam zatrudniony, użyj słowa present, czyli obecnie). Oczywiście podaj też nazwę firmy, a następnie opisz swoje najważniejsze obowiązki — czyli Key qualifications & CV po angielsku możesz również pochwalić się swoimi osiągnięciami — Key achievements. Posłuż się liczbami lub twardymi danymi. Dla rekrutera będzie to dowód, że jesteś kompetentnym po angielsku — wzór doświadczenia2017–present, Variete RestaurantKey qualifications & responsibilities greeting and seating customerspresenting menu to customers and instructing guests on menu specialstaking orders and serving dishescleaning and resetting tables quickly taking phone reservations and arranging reservation calendar waiting at closed events for up to 200 peopleKey achievement Thanks to my wine & food pairing recommendations, wine sales increased by 20%.Angielskie CV powinno zawierać sekcję z umiejętnościamiKolejną rzeczą, która musi znaleźć się w CV po angielsku, są umiejętności, czyli key skills. Najlepiej wymień je w punktach, krótko i konkretnie. Zajrzyj do oferty pracy i wpisz te kompetencje, których wymaga pracodawca (oczywiście, jeśli je posiadasz). Nie powinieneś pomijać umiejętności miękkich — po angielsku nazywają się soft skills lub interpersonal skills. Są to umiejętnościi związane z Twoimi cechami charakteru oraz zdolnościami komunikacyjnymi. Pracodawcy przywiązują do nich coraz większą tej sekcji angielskiego CV możesz również wpisać kursy i certyfikaty (Courses & Certificates) — to dobry sposób, żeby potwierdzić swoje kwalifikacje. Nie zapomnij również o wpisaniu do CV znajomości języków obcych, zwłaszcza angielskiego. Pracodawca musi wiedzieć, że potrafisz sprawnie się porozumieć, dlatego zaznacz również swój poziom językowy, najlepiej według uniwersalnej skali Rady Europy lub opisowo (podstawowy — basic, średniozaawansowany — intermediate, zaawansowany — proficient, ojczysty — native).CV po angielsku — wzór umiejętnościKey skillsWine & food pairing Personability Good communication & interpersonal skillsCooperative skillsExcellent memoryStrong aestetics senseCash register operationCourses and CertificatesCEA Cambridge English CertificateW CV po angielsku krótko opisz swoje wykształcenieWykształcenie (Education) nie jest najważniejszą sekcją CV po angielsku, ale warto krótko o nim napisać, zwłaszcza jeśli związane jest z pracą, którą chcesz wykonywać. Wystarczy, że podasz nazwę szkoły, którą ukończyłeś, lata pobierania edukacji i swój stopień naukowy lub że w wykształceniu wpiszesz swój ostatni etap edukacji. Nie ma potrzeby przesadnie rozbudowywać tej sekcji. Jednak jeśli chcesz wpisać w niej więcej niż jedną pozycję, stosuj się do zasady odwróconej chronologii — na samej górze wpisz ostatnią szkołę czy uczelnię, którą skończyłeś, a później po angielsku — wzór Gastronomy Technical School no. 1, WarsawZakończ CV po angielsku ciekawym opisem zainteresowańMożesz myśleć, że pracodawcy zupełnie nie obchodzą Twoje zainteresowania (interests lub hobbies). Ale to błąd. W CV po angielsku warto krótko wspomnieć o swoim hobby. Dlaczego? To świetny sposób, aby pokazać, że w wolnym czasie lubisz rozwijać umiejętności i pasje, które przydają Ci się również w życiu musisz przesadnie rozbudowywać tej sekcji angielskiego CV. Wystarczy 1-2 zdania. Pamiętaj jednak, że powinieneś być konkretny — nie podawaj ogólnych hobby jak sport czy muzyka. Staraj się pokazać, jak Twoje zainteresowania mogą pozytywnie wpłynąć na wykonywaną po angielsku — wzór zainteresowańI enjoy cooking, especially reinventing traditional Polish dishes. I also am a keen reader of mystery books, especially by Jo Nesbo and Stieg już, jak napisać CV po angielsku. Teraz pokażę Ci jeszcze, na co powinieneś zwrócić szczególną uwagę w takim dokumencie. Zobaczysz też listę przydatnych zwrotów do wykorzystania w każdej sekcji angielskiego napisać CV po angielsku? Wskazówki i przydatne zwrotyByć może zastanawiasz się, czy w angielskim CV powinno być zdjęcie. Najlepiej nie dodawaj fotografii do dokumentu. Dlaczego? W Wielkiej Brytanii pracodawcy chcą uniknąć oskarżeń o dyskryminację ze względu na płeć, kolor skóry czy pochodzenie etniczne. Dlatego nie warto dodawać fotografii w CV — możesz tym zrazić do siebie też wiedzieć, że w curriculum vitae w Wielkiej Brytanii, nie ma klauzuli CV ze zgodą na przetwarzanie danych osobowych, która musi znaleźć się w polskim dokumencie. Natomiast jeśli piszesz CV po angielsku do pracy w krajach Unii Europejskiej lub w Polsce — powinieneś ją po angielsku — klauzulaI hereby consent to my personal data being processed by [nazwa firmy] for the purpose of considering my application for the vacancy advertised under reference number [numer referencyjny oferty pracy].Chciałbyś przygotować profesjonalne CV po angielsku za darmo? Szablony bez problemu znajdziesz w internecie. Pamiętaj jednak, że z takich templatek korzysta wielu kandydatów, a rekruterzy odrzucą zbyt podobne i niewyróżniające się też skorzystać z kreatora CV po angielsku. Szablony, które w nim znajdziesz, będą oryginalne i dostosowane do obecnych standardów na rynku pracy. Dzięki temu łatwo będzie Ci się wyróżnić, a stworzenie życiorysu zawodowego nie powinno sprawić żadnych po angielsku — zwrotyJeśli angielski nie jest Twoją najmocniejszą stroną, upewnij się dwa razy, że Twoje CV jest poprawnie napisane — możesz też skorzystać z naszej ściągi z przykładami zwrotów do każdej sekcji CV po zwroty do podsumowania zawodowego w CV:Mam x lat doświadczenia w (Twoja branża) — I have x years of experience in(nazwa Twojego zawodu) z ponad 2 latami doświadczenia — …with 2+ years of experience doświadczony — experiencedzorganizowany — well-organisedpracowity — hard-workingW mojej poprzedniej pracy udało mi się… — In previous roles I managed to…Potrafię... (umiejętności twarde, które posiadasz) — Skilled in…Planuję zająć się (Twój cel zawodowy) — Seeking to… CV po angielsku — zwroty do opisu doświadczenia:Byłem odpowiedzialny za… — Was responsible for...Współpracowałem z… — Collaborated with…Korzystałem z (np. specyficznych urządzeń aplikacji, technologii) — Worked with…Stworzyłem — Created...Wprowadziłem… — Implemented... Zastosowałem... — Applied...Poprawiłem... — Improved…Przykłady umiejętności do CV po angielsku:komunikatywność — communicationzarządzanie (np. projektami) — (project) managementzdolności przywódcze — leadershipkreatywność — creativityrozwiązywanie problemów — problem solvingpraca zespołowa — teamworkłatwość w podejmowaniu współpracy — collaboration elastyczność — flexibility obsługa komputera (np. pakietu MS Office) — computer skills ( MS Office)Prawo jazdy kat. B — driving licence, cat. B Zwroty do opisu wykształcenia w CV po angielsku:licencjat — Bachelormagister — Mastertytuł licencjata na studiach humanistycznych — Bachelor of Arts ( licencjata na studiach ścisłych/inżynierskich (polski stopień inżyniera) — Bachelor of Science ( po studiach humanistycznych/społecznych — Master of Arts ( inżynier — Master of Engineering (MSE, po studiach ekonomicznych/biznesowych — Master of Business Administration ( — PhD/ Doctorliceum ogólnokształcące — General Secondary School/High School technikum — Technical School/Technical High School technik (tytuł zawodowy) — technicianPrzykłady zwrotów do sekcji zainteresowania w CV po angielskuInteresuję się… — I’m interested in…W wolnym czasie lubię... — In my free time I like…Pasjonuję się... — I’m passionate about...Jestem zapalony do/chętnie… — I’m keen on…Gotowe CV koniecznie zapisz w formacie PDF — dzięki temu będziesz miał pewność, że na każdym urządzeniu, również mobilnym, otworzy się poprawnie i w dokładnie takiej formie, jak to zaplanowałeś. Przy wysyłaniu curriculum vitae mailem, zadbaj o odpowiedni tytuł wiadomości i ciekawą treść. Postaraj się zachęcić odbiorcę do zapoznania się z Twoimi z CV wyślij list motywacyjny po angielsku. Mimo że nie wszystkie firmy go wymagają, warto załączyć krótki list — to dobry sposób, żeby pokazać, że naprawdę zależy Ci na nowej pracy i szerzej opisać swoje motywacyjny nie wystarczy — potrzebujesz też skutecznego CV. Stwórz CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom CV online LiveCareer to narzędzie, w którym najszybciej stworzysz profesjonalne CV i pobierzesz je jako PDF lub CV terazJeśli potrzebujesz jeszcze pomocy z Twoim CV po angielsku, zostaw komentarz pod artykułem. Na pewno Ci pomogę i rozwieję wszystkie wątpliwości.
Najpierw powinniśmy zdefiniować odbiorcę, czy jest to firma działająca na terenie Polski, która wymaga CV po angielsku, aby sprawdzić naszą znajomość języka, czy też aplikujemy do pracy za to o tyle ważne, że Curriculum Vitae w krajach anglosaskich różni zarówno formą jak i treścią, od tego stosowanego w Polsce. Jeżeli aplikujemy do pracy za granicę, są to zazwyczaj następujące kraje:Wielka BrytaniaAustraliaNowa ZelandiaIrlandiaUSAKanadaW Kanadzie i Stanach Zjednoczonych obowiązuje nieco inny dokument o nazwie jest zazwyczaj krótsze i mieści się na jednej stronie formatu Wielkiej Brytanii, Nowej Zelandii, Australii i Irlandii z kolei używa się dokumentu znanego w naszym kraju czyli Vitae jest dokumentem nieco dłuższym od resume (ok. 2 strony) i zawiera bardziej szczegółowy opis doświadczenia, umiejętności oraz podsumowanie po angielsku – główne elementyCV po angielsku składa się z następujących elementów:Dane osobowe – Personal detailsPodsumowanie zawodowe – Professional summaryDoświadczenie zawodowe – Professional experienceWykształcenie i szkolenia – Education and trainingUmiejętności – SkillsHobby, zainteresowania – Hobbies / InterestsReferencje – ReferencesZamów profesjonalne CV po angielsku!1. Dane osobowe – Personal detailsW angielskim Curriculum Vitae, nie wolno wpisywać takich danych jak: stan cywilny, data urodzenia czy płeć. Ponadto, z reguły nie zamieszczamy w nim zdjęcia. W krajach anglosaskich przyjęto konwencję nie podawania tych danych w dokumentach aplikacyjnych, gdyż Pracodawcy chcą się zabezpieczyć przed oskarżeniem o dyskryminację. Nieznajomość tych zasad i podanie powyższych danych w CV po angielsku może skutkować odrzuceniem zgłoszenia bez względu na jego pozostałą dokumencie są natomiast obowiązkowe:name (imię i nazwisko)adress (adres zamieszkania, z tym że wyłącznie Miasto i Państwo np. Londyn, UK – bez kodu pocztowego i dokładnego nr domu/mieszkania) lub link do profilu linkedintelephone (numer telefonu)e-mailWAŻNE: W angielskim CV zazwyczaj nie zamieszczamy zdjęcia, poza sytuacją gdy jest o tym wyraźnie napisane w Podsumowanie zawodowe – professional summarySekcja ta coraz częściej pojawia się już w polskich dokumentach aplikacyjnych. W CV po angielsku jest to krótkie podsumowanie doświadczenia zawodowego oraz kluczowych umiejętności i to bardzo ważna część, gdyż często po jej przeczytaniu zapada decyzja czy dokument aplikacyjny będzie zakwalifikowany do kolejnego etapu oraz czy warto poświęcić więcej czasu na jego może być najbardziej „dostosowaną” sekcją profesjonalnego CV po angielsku do konkretnego stanowiska. Najlepiej więc, aby w tej części pojawiły się pożądane przez Pracodawcę kompetencje wymienione w ogłoszeniu, oczywiście pod warunkiem że kandydat naprawdę je przykład:Jacek is an effective manager with the versatile experience in sales and operational management. He has the proven track record in building effective sales teams, increasing market shares and improving the profitability of business units. Jacek has also strong experience in motivating and inspiring teams to achieve ambitious goals. His main priority is to support the owners of business through the analysis of competitors’ activities and systematic building relationships with key Doświadczenie zawodowe – professional experienceKolejna część CV po angielsku, to historia zatrudnienia napisana w odwrotnym porządku chronologicznym (tzn. od najnowszego do najstarszego). Podajemy tutaj nazwy firm i organizacji, oraz stanowiska, zakres odpowiedzialności, projekty i przykład zakresu obowiązków:IN THE AREA OF MANAGEMENT:Operational management of the storesManaging a team of 25 employees recruiting new staff, assigning tasks, training, motivation, coaching/developmentImplementing a project of …., resulting in …..Initiating change of ….IN THE AREA OF SALES PROCESSES:Executing sales goals within the scope of Business UnitPreparing and implementing an offer for the biggest customersInitiating activities that resulted in executing the sales strategy and plansPlanning and controlling the budget within the scope of special offers which enabled to improve company’s resultsNegotiating commercial conditions with key accounts as well as conditions of deliveries and logistics processesIN THE AREA OF PROJECT MANAGEMENT:Conducting workshops for employees at all levels and divisions. Supervising sales projects Conducting internal auditsWAŻNE: W CV po angielsku z reguły nie tłumaczymy nazwy przedsiębiorstwa za wyjątkiem formy prawnejaby pracodawca wiedział w jakim rodzaju organizacji pracowaliśmy czy była to spółka akcyjna (skrót: Plc), spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ( Ltd.) czy też cywilna (Partnership). Warto też dodać przetłumaczoną nazwę branży w której funkcjonuje nasza (Achievements) na poszczególnych stanowiskach podajemy jak najbardziej aby były mierzalne i opisywały konkretne działania w formie przykład:Increased market share by 7%,after organizing successful promotion actionsIntroduced a new brand on the Polish market Developed an effective team of 12 salesmenIncreased sales volume by 22% in 2018 vs 2017 4. Wykształcenie i szkolenia – education and training Czwarta część CV po angielsku to wykształcenie i szkolenia (education and training), gdzie podaje się ukończone studia wyższe i podyplomowe w porządku odwrotnym do chronologicznego. Nazwy uczelni podajemy zawsze w języku przypadku szkół wyższych podaje się nazwę uczelni, specjalność i uzyskany stopień naukowy. Poniżej przykładowe stopnie naukowe:Bachelor – w uproszczeniu odpowiednik licencjatuMaster – magisterMaster of Arts (MA / of Science (MSc / of Business and Administration (MBA / – studia podyplomowe w dziedzinie (w uproszczeniu), ekonomii, prawa, Umiejętności – SkillsW kolejnym segmencie profesjonalnego CV w języku angielskim, powinna znaleźć się część dotycząca umiejętności, szkoleń i podajemy przykład listy umiejętności, podzielonych na grupy: Managerial:Strategic thinking, analysis and planningLeading and inspiring teamsTeam management and developmentDelegating and prioritizing tasksEffective communicationProject and process managementIT:Advanced MS Excell pivot tables and macrosSAP R/3 system (Sales module), CRMCertificates:Certified PMP (Project Management Professional)ITIL – FoundationLeadership, Project Management TechniquesW przypadku długiej listy umiejętności, powinniśmy informacje pogrupować, gdyż całość jest wtedy bardziej przejrzysta i lepiej przyciąga uwagę niż lista składająca się z kilkunastu razie dużej liczby szkoleń i certyfikatów, możemy dodać zdanie „pełna lista certyfikatów dostępna na żądanie” – The full list of certificates and trainings is available upon Hobby, zainteresowania – Hobbies / InterestsPodobnie jak w polskim CV, najlepiej napisać te zainteresowania które są rzeczywiście naszymi pasjami i nie są myślicie, co lepiej brzmi:np. sport, książki (sport, books) czyBieganie – maratony i pół-maratony; literatura – Paulo Coelho Running – marathons and half-marathons; literature – Paulo Coelho7. Referencje – ReferencesTa część dokumentu skierowanego do anglojęzycznych pracodawców jest bardzo istotna, ale uwaga:tylko wtedy, gdy Curriculum Vitae skierowane jest do anglojęzycznych pracodawców za granicą. Pisząc CV po angielsku na polski rynek pracy, nie zamieszcza się z reguły w początkowej części CV, w sekcji „Dane osobowe”, często podaje się link do własnego profilu na portalu LinkedIn, gdzie są zamieszczone rekomendacje oraz potwierdzenia umiejętności, które coraz częściej zastępują tradycyjne referencje w Polsce i innych profesjonalne CV po angielsku!
CV po angielsku kontra Resume - różnice i wzory dokumentów Szukasz pracy w kraju anglojęzycznym? Interesuje Ciebie praca w Wielkiej Brytanii, Irlandii, USA, Kanadzie, Australii? Jeżeli tak, musisz przygotować CV w języku angielskim. W tym artykule postaramy się wyjaśnić różnice pomiędzy angielskim CV do pracy w UK, a amerykańskim Resume do pracy w USA. Na koniec udostępniliśmy gotowe wzory do pobrania i edycji na komputerze. Tak więc zaczynamy. Jak wygląda Resume: Resume jest to odpowiednik CV tylko że w bardziej zwięzłej formie. Resume zazwyczaj nie przekracza jednej strony dokumentu (zawiera tylko kluczowe informacje). Resume tworzone jest pod konkretne stanowisko pracy, podsumowanie najbardziej istotnych informacji ma na celu wyróżnić kandydata z tłumu. Główne rubryki w Resume to "dane osobowe i kontaktowe", "posumowanie zawodowe", "umiejętności (miękkie lub twarde w zależności od charakteru stanowiska)", "doświadczenie zawodowe", "edukacja". W Resume nie jest wymagana chronologia. W dokumencie nie zamieszcza się fotografii kandydata, daty urodzenia (wieku), stanu cywilnego, narodowości, klauzuli o ochronie danych osobowych. Resume to dokument do pracy w USA (Stanach Zjednoczonych Ameryki Północnej), Kanadzie, używany jest także w Australii, tam także popularna jest forma angielskiego CV. CV po angielsku do pracy UK (Anglii, Szkocji, Irlandii Północnej), Irlandii: CV to bardziej obszerny dokument a niżeli Resume, podsumowujący historię pracy, wykształcenie, kursy i szkolenia, umiejętności. Rekruterzy średnio przeznaczają około 10 sekund na zapoznanie się z CV, dlatego radzimy aby dokument nie przekraczał (o ile jest to możliwe) dwóch stron formatu A4. Curriculum vitae (łac. przebieg życia) - informacje takie jak doświadczenie zawodowe, edukacja, kursy i szkolenia, powinny być zamieszczone w odwrotnej kolejności chronologicznej i opatrzone datami (najnowsze osiągnięcia wpisujemy na samej górze sekcji). Kiedyś przyjęto że CV zawiera ogólne i obszerne informacje na temat naszej aktywności zawodowej, a dokument jest uniwersalny i w niezmiennej formie służy do ubiegania się na różne stanowiska pracy. My jednak zachęcamy aby CV po angielsku (czy też po polsku) za każdym razem pisać pod konkretne stanowisko pracy. A jak to zrobić? W CV można wyróżnić (umieścić na samej górze sekcji) konkretne doświadczenie, wypunktować umiejętności które są kluczowe na wybranym stanowisku pracy, opisać dokładniej wykonywane zadania które są istotne dla pracodawcy, kosztem tych które nie są związane z danym zawodem. Główne rubryki w angielskim CV to "imię i nazwisko", "dane kontaktowe", zaraz pod danymi kontaktowymi "podsumowanie", "umiejętności miękkie lub twarde", "historia pracy", "wykształcenie", "certyfikaty", "referencje". W angielskim CV nie dodajemy fotografii kandydata, wieku, stanu cywilnego, klauzuli. W Wielkiej Brytanii / UK aplikuje się z CV, natomiast w USA i Kanadzie popularne jest Resume, zaś w Australii popularny jest jeden i drugi dokument. Praktycznie CV występuje we wszystkich krajach poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą. "Wybielanie Resume" Według badań naukowców w USA, osoby które w Resume zamieściły nie anglojęzyczne imię (także w adresie email), dwukrotnie rzadziej były zapraszane na rozmowę kwalifikacyjną niż ich koledzy o imieniu anglojęzycznym (chociaż oficjalnie w miejscu pracy nie występuje dyskryminacja narodowościowa, mniejszościowa itd.). "Zangielszczenie" imion w Resume w USA i Kanadzie dotyczy głównie Azjatów i Afroamerykanów i jest określane terminem "Whitened Resumes". I teraz pytanie, czy warto w swoim Resume imię zastąpić angielskim odpowiednikiem? No cóż głosy są podzielone. Zmienić na angielskie? Zostawić w oryginale? Każdy z Was niech sam zadecyduje. Na pewno w angielskim CV należy zrezygnować z polskich czcionek, które mogą występować w nazwisku i nazwach firm w których pracowaliśmy (litery te bowiem będą niezrozumiałe dla rekrutera / pracodawcy). CV po angielsku, zastąp typowo polskie litery, przykład: ą → a, ć → c, (..........) , ż → z, ź → z Resume wzór przykład (DOCX / MS WORD) Graphic Designer - gotowy przykład po angielsku na stanowisko "grafika komputerowego", do pobrania i wypełniania / edycji na komputerze w programie MS Word. Sekcje w dokumencie: Personal and Contact details, Summary, Skill Highlights, Experience, Education. Pobierz wzór (plik DOCX) Mam duże doświadczenie i nie wszystko udało się zmieścić na jednej stronie Resume? Resztę dopowiesz podczas rozmowy kwalifikacyjnej. Dodatkowo w dokumencie możesz zamieścić link do profilu zawodowego na LinkedIn lub do portfolio na Behance (graficy, projektanci itp) lub własną strona WWW. Jeżeli pracodawca będzie szukał więcej informacji o Tobie odwiedzi te miejsca. Jeżeli już udostępniasz w swoim CV / Resume link do LinkedIn, pamiętaj aby regularnie prowadzić swój profil na LinkedIn, tak aby prezentował na bieżąco Twoje najnowsze umiejętności i zdobyte doświadczenie, dołącz do branżowych grup na portalu i udzielaj się tam, dzięki temu otrzymasz więcej szans na podjęcie pracy. CV po angielsku wzór (DOCX / MS WORD) Cook - gotowy wzór / przykład CV po angielsku na stanowisko "kucharza", do pobrania na komputer i edycji na komputerze w aplikacji Microsoft Word. Sekcje w dokumencie: Personal and Contact details, Summary, Work Experience, Education & Training, Skills, Languages, Hobbies and Interests, Reference. Pobierz wzór (plik DOCX) Opinia pracodawcy czyli referencje w angielskim CV. Idealna praca w Anglii od zaraz? Nie tak od razu, bez dobrych angielskich referencji zdobycie pracy w UK, dopasowanej do naszych kwalifikacji, może być utrudnione. W Anglii referencje pracodawcy często są dużo ważniejsze niż doświadczenie zawodowe które zdobyliśmy w Polsce. Więc na początek często trzeba podjąć pracę poniżej swoich kwalifikacji, zdobyć doświadczenie tam na miejscu, poprawić język angielski, dać się poznać jako solidny i rzetelny pracownik. Wszystko po to aby zrobić krok do przodu i już z dobrymi referencjami szukać tej idealnej pracy. Często stosowaną praktyką w rubryce "References" jest zamieszczanie informacji (Referencje dostępne na życzenie), przykład: References References available upon request Angielskie CV - przykładowe referencje: References Mr. John Muller Starbucks, Birmingham, West Midlands, B22 IKE, United Kingdom Tel: 0888 989 9876 Email: @ CV po angielsku - przydatne słówka i zwroty (przykłady) Przymiotniki w języku angielskim których warto użyć podczas pisania CV / Resume, w podsumowaniu zawodowym (ang. professional summary), lub umiejętnościach (ang. skills): self-motivated - samoumotywowany, well-spoken - elokwentny, energetic - energiczny, hard-working – pracowity, organized – zorganizowany, efficient – wydajny, skuteczny, efektywny, proficient in – biegły w, creative and innovative – kreatywny i innowacyjny, skilled – wykwalifikowany, experienced – doświadczony, dependable – niezawodny, dynamic and motivated professional – dynamiczny i zmotywowany profesjonalista. Przydatne zwroty w CV po angielsku w sekcji doświadczenie zawodowe (ang. experience): responsibilities included – zakres obowiązków, key achievements – kluczowe osiągnięcia. Przydatne zwroty w sekcji edukacja (ang. education): Bachelor of Science (skrót: BSc) – licencjat, Master of Science (skrót: MSc) – magister, – doktorat. Komentarze 2019-10-02 MagdaDziękuję, w końcu ktoś mi zapalił światło. Brakuje mi jeszcze listu motywacyjnego po Grafik komputerowyDzięki za wskazówki, a oto moje podsumowanie do CV po angielsku: "Creative graphic designer with over seven years of experience developing designs for print, web design, advertising, typography. Complete understanding of marketing principles and advertising techniques. Great attention to detail and a talent for creating memorable visual designs. Keen team player who is committed to delivering top results on time. Goal keeping clients satisfied with each project."
formułka do cv po angielsku